Anti creasing на стиральной машине

Содержание
  1. Термины, применяемые в стиральных машинах
  2. Защита от сминания Anti Crease
  3. Бережный уход за одеждой
  4. Переводим термины на импортных стиральных машинах
  5. Основные обозначения на разных языках
  6. Режимы и функции машинки в переводе
  7. Перевод английских терминов:
  8. Перевод терминов с немецкого языка:
  9. Перевод итальянских обозначений:
  10. Названия тканей на разных языках
  11. Примеры импортных машин с иностранными обозначениями
  12. Перевод режимов стирки на русский
  13. Основные значки на разных языках мира
  14. Перевод режимов и программ стиральной машины с английского
  15. Перевод режимов и программ машинки с немецкого
  16. Перевод режимов стирки и программ с итальянского
  17. Значки на одежде для стирки: полная расшифровка, для чего они нужны
  18. Основные значки на разных языках мира
  19. Отбеливание
  20. Перевод режимов и программ стиральной машины с английского
  21. Температурный режим для разных типов ткани
  22. Перевод режимов и программ машинки с немецкого
  23. Знаки обозначающие условия для глажки вещей
  24. Перевод режимов стирки и программ с итальянского
  25. Химическая чистка
  26. Советы
  27. Сушка
  28. Где искать ярлыки

Термины, применяемые в стиральных машинах

Fuzzy Logic
Система интеллектуального управления стиркой, определяющая уровень загрязнения одежды и соответственно изменяющая уровень потребления стирального порошка, воды и электроэнергии в ходе стирки, гарантируя наилучшие результаты

Выбор скорости отжима (Variable Spin)
Выбор скорости отжима позволяет изменить количество оборотов в минуту (RPM), обеспечивая больший контроль за стиркой

Выбор температуры стирки (Variable Temperature)
При желании вы сможете изменить температуру, настраивая программу стирки. Температуру можно изменить в зависимости от типа загруженной одежды или для экономии электричества

Деликатная стирка (Delicate Wash)
Аккуратное обращение с вашей одеждой, избавляющее вас от рутины ручной стирки

Дополнительное полоскание (Super/Extra Rinse)
Полезная функция при необходимости дополнительного полоскания белья

Загрузка белья (кг) (Wash Load (Kg)
Количество белья, которое можно постирать за один цикл, стиральные машины с большей загрузкой белья меньше сминают одежду

Загрузочное отверстие (Portholes)
Отверстие фронтальной стиральной машины, используемое для загрузки одежды

Задержка полоскания (Rinse Hold)
Вещи остаются замоченными в воде от последнего полоскания, пока вы не выберете программу отжима для завершения стирки

Интенсивная стирка (Intensive Wash)
Более грубый режим стирки, используемый при высокой степени загрязнения одежды

Класс отжима (Spin Performance)
Показатель, определяющий, насколько хорошо стиральная машина удаляет воду из постиранной одежды

Класс стирки (Wash Performance)
Показатель, определяющий, насколько хорошо стиральная машина очищает одежду за один цикл

Класс энергопотребления (Energy Rating)
Класс, присваиваемый стиральной машине в зависимости от ее энергоэффективности. На данный момент максимальным показателем для стиральных машин является A++. Сокращает вред окружающей среде и снижает ваши расходы на электричество

Количество программ (Number of Programmes)
Количество программ стирки, осуществляемых стиральной машиной

Объем барабана (Drum Capacity)
Количество одежды, которое можно загрузить в стиральную машину. Измеряется в литрах

Отложенный старт (Delay Timer, Timer Delay)
Данная опция позволяет отложить начало стирки на удобное вам время

Память (Memory Function)
Интеллектуальная опция, запоминающая предпочитаемые вами программы, ускоряя стирку

Половинная загрузка (Half Load Function)
Изменяет объем потребляемой воды, экономя время, деньги и энергию

Предварительная стирка (Pre Wash)
Если ваша одежда очень сильно загрязнена, то предварительная стирка гарантирует их чистоту после основного цикла

Программа для предотвращения сминания (Anti Crease Programme)
При данной программе барабан машины продолжает вращаться после завершения цикла, способствуя разглаживанию постиранной
одежды. Это уменьшит сминание одежды и сократит время на глажку

Программа стирки шелка (Silk Wash)
Обеспечивает тщательный уход за шелковыми вещами и снижение их сминания при стирке, избавляя вас от необходимости ручной стирки

Программа стирки шерсти (Wool Programme)
Снижает скорость вращения барабана во избежание растягивания одежды. Одежда постоянно находится в воде, сама стирка осуществляется предельно деликатно

Расход воды (Water Consumption)
Количество воды, используемое стиральной машиной за один цикл

Ручная стирка (Hand Wash)
С помощью этой программы можно без опаски стирать вещи с ярлыком «Ручная стирка». При этой программе машина будет стирать ваши вещи максимально деликатно

Сверхтихая (Super Silent)
Сверхтихая стиральная машина не будет отвлекать вас от дел

Сертификация Energy Saving Trust (Energy Recommended)
Такие стиральные машины признаны энергоэффективными комиссией Energy Saving Trust

Сигнал конца программы (Audible End of Programme)
При завершении цикла раздается звуковой сигнал, информирующий вас о готовности к разгрузке барабана

Скорость отжима (RPM, об./мин.) (Spin Speed (RPM)
Скорость, с которой стиральная машина осуществляет отжим одежды. Чем больше скорость, тем больше воды будет удалено из вещей. Скорость отжима измеряется в оборотах в минуту (об./мин. или RPM)

Тип загрузки (Loading)
Расположение дверцы стиральной машины, через которую загружается одежда

Тип панели управления (controlPanelType)
Тип дисплея на контрольной панели стиральной машины

Уровень шума (дБ) (Noise Level (dB)
Чем меньше уровень шума, тем меньше стиральная машина будет мешать вам при работе на кухне

Широкий люк (Wide Opening Door)
Широкий загрузочный люк позволит с большим удобством загружать и выгружать одежду, особенно крупные предметы. Очень удобная опция при стирке полотенец, одеял и т.д.

Экспресс-стирка (Quick Wash)
Программа быстрой стирки для слабозагрязненной одежды или при нехватке времени

Энергопотребление (Energy Consumption)
Количество энергии, потребляемое стиральной машиной за один цикл стирки

Источник

Защита от сминания Anti Crease

После сушки в сушильной машине Gorenje вы легко разгладите даже одежду из хлопковой ткани, если перед запуском программы включите функцию Anti Crease (антисминание). На белье не образуются заломы и складки, даже если вы не сможете сразу после завершения сушки вынуть его из барабана. Он продолжит вращаться в течение установленного вами времени (от 1 до 3 часов), способствуя разглаживанию ткани. Таким образом, вы сможете облегчить глажку и сократить затрачиваемое на нее время.

Бережный уход за одеждой

С сушильными машинами Gorenje высушить белье стало не только проще, но и быстрее. Больше не нужно натягивать веревки на балконе или во дворе, опасаться, что одежда впитает неприятные запахи, ждать несколько часов. Барабан сушилки вмещает 7-8 кг выстиранного белья, а благодаря современным технологиям оно будет идеально высушено в кратчайшие сроки, а также обработано паром и ионами серебра.

Не стоит переживать, что сушильная машина Gorenje повредит одежду из деликатных тканей – для них есть специальные программы сушки при температуре всего 40 градусов. При помощи паровой обработки уничтожается большинство аллергенов и устраняются неприятные запахи.

Сушильная машина Gorenje способна облегчить не только сушку, но и глажку белья. Не всегда есть возможность извлечь одежду из сушилки сразу после завершения программы. Многие хозяйки включают функцию отложенного старта, чтобы аппарат начинал работу ночью или в то время, когда никого не будет дома. В этом случае высушенное белье может несколько часов пролежать в барабане, в результате чего на нем образуются складки и заломы, которые очень сложно разгладить.

Если вы не сможете вынуть одежду из барабана сразу после окончания цикла, воспользуйтесь функцией предотвращения сминания Anti Crease. Ее необходимо активировать до запуска программы сушки. При помощи специальной кнопки на сенсорной панели можно выбрать продолжительность работы – от 1 до 3 часов. Когда программа сушки закончится, барабан продолжит медленно вращаться, в результате чего высушенные вещи не будут сминаться. Функция деактивируется, когда вы откроете дверцу машины.

Опция Anti Crease будет очень полезна при высушивании изделий из натуральных тканей, в первую очередь из льна и хлопка, которые быстро мнутся и очень тяжело разглаживаются. На их глажку вы потратите намного меньше времени и сможете установить на утюге более низкую температуру, что препятствует быстрому изнашиванию ткани.

Читайте также:  Виртуальная машина visual studio

В нашем каталоге представлены сушильные машины Gorenje, оснащенные технологией Anti Crease. Являясь партнером словенского бренда, мы продаем бытовую технику с официальной гарантией и по доступной цене.

Источник

Переводим термины на импортных стиральных машинах

Большинство стиральных машин, представленных на российском рынке, имеют обозначения на русском языке. Но что делать, если вам понравилась машина, а подписи режимов на английском или немецком языке, например, rinse, hold, prewash, outdoor или schleudern. Это не повод отказаться от такой стиральной машины, перевод большинства известных терминов ищите ниже.

Основные обозначения на разных языках

Самая главная кнопка на стиральной машине – это кнопка включения и выключения. На русифицированной панели все понятно, кнопка подписывается Вкл/Выкл, но как быть с иностранной машиной. На английском языке такую кнопку подписывают Start/Stop или On/Off, на немецком это выглядит так Ein/Aus, на итальянском Marchia/Arresto.

Максимальные обороты отжима, указываемые на панели, например, 1000 об/мин, на английском языке подписываются RPM, на немецком U/min, на итальянском Giri.

Кроме того, надписи на панели могут быть разделены на несколько групп, например основные режимы и специальные (дополнительные). На английском это обозначается как main и special. На немецком, английское слово main обозначается словом Primar, на итальянском base. В стиральных машинах с электронным управлением может быть функция main menu, что означает главное меню, высвечивающееся на дисплее. В эксклюзивных машинах с дистанционным управлением также будет кнопка main menu на пульте управления.

Режимы и функции машинки в переводе

Большинство терминов на панели стиральной машины обозначают режимы и функции стирки. Некоторые модели машинок могут насчитывать до 20 программ стирки. Из иностранных машин чаще встречаются стиральные машинки с панелью управления на английском, немецком и итальянском языках. Приведем перевод распространенных режимов и функций.

Перевод английских терминов:

Перевод терминов с немецкого языка:

Перевод итальянских обозначений:

Важно! На многих стиральных машинах помимо надписей есть условные обозначения, по которым также можно определить режим и функцию.

Обо всех обозначениях, которые может содержать панель управления, написано в статье Знаки на стиральной машине.

Названия тканей на разных языках

Кроме выше перечисленных терминов, на панель стиральной машины наносят надписи, касающиеся типа и цвета ткани. Каждая ткань требует определенного режима стирки, поэтому важно знать перевод названий на разные языки.

Названия тканей на английском языке:

Немецкие названия тканей:

Названия тканей на итальянском языке:

Примеры импортных машин с иностранными обозначениями

В России развит рынок стиральных машин б/у из Европы и Америки различных марок Бош, Миле, Самсунг, Сименс, Индезит и другие. Вся техническая документация к таким машинам, как правило, отсутствует. Но даже если документы есть, они не имеют перевода на русский язык. Не переведена на русский даже панель управления, что ставит большинство российских потребителей в тупик. Приведем конкретные примеры марок стиральных машинок, у которых такая панель.

Samsung WF1124ZAC

Hoover DYSM 81340

Indesit PWE 8148

В заключение отметим, терминов обозначающих один и тот же режим стирки может быть много. В разных моделях они могут быть подписаны по-разному. Так, например, основные режимы могут быть подписаны тремя разными вариантами main, basic, primary. И если в нашей статье, вы не нашли что хотели, попробуйте воспользоваться любым онлайн переводчиком. Хотя переводчики не дают расшифровки слова, например итальянское слово trattamenti, буквально переводится как «обработка», а английское outdoor – «освежение».

Как расшифровать эти слова применительно к режимам стиральной машины – большой вопрос? Можно провести аналогию и сравнить изображение русскоязычной панели стиральной машины с иностранной. Лишь в этом случае непонятные надписи типа main, trattamenti, outdoor, обретут свое понятное значение.

Источник

Перевод режимов стирки на русский

Львиная доля стиральных машин, представленных на отечественном рынке, предусматривает русские обозначения. Но все чаще в Россию привозят импортные машинки европейской сборки, поэтому перевод режимов может отсутствовать.

Если вы владелец английской, немецкой или итальянской стиралки, наши таблицы с переводами на русский помогут вам быстро сориентироваться в функционале заграничной СМА.

Основные значки на разных языках мира

Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto.

Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.

Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:

Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.

Перевод режимов и программ стиральной машины с английского

Обозначение Перевод с английского
wash Стирка (буквально – мыть).
prewash Замачивание, первичная или предварительная стирка.
intensive wash Интенсивная стирка.
quick (rapid) wash Экспресс-стирка, стирать быстро.
hand wash Ручная стирка.
gentle wash Надпись обозначает бережный цикл.
daily wash Выбор повседневной стирки.
delicate wash Обозначает стирку в деликатном режиме.
super eco wash Супер ЭКО-стирка вещей.
delicate wash Деликатная стирка.
wash shoes Стирка обуви.
easy care Дословно: «Легкий уход». Суть: стирка вещей с небольшим количеством несложных пятен.
rinse Полоскать.
short rinse Полоскать быстро.
extra rinse Полоскать дополнительно.
outdoor care Освежить вещи.
soak Замачивание.
spin Отжим.
spin exclusion Отменить (выключить) отжим, режим «Без отжима».
rinse +spin Полоскание с отжимом.
start delay (hold) Кнопка таймера отсрочки старта.
water plus Увеличить объем воды при полоскании белья.
drain Слить воду.
easy ironing Функция «легкой глажки».
drying Режим сушки.
eco drum clean Запустить ЭКО-очистку барабана СМА.
hold stop Задержать выполнение программы.
hold rinse Выбрать задержку полоскания.

Перевод режимов и программ машинки с немецкого

Перевод с немецкого не сложен, но стоять со словарем над стиральной машинкой неудобно, в особенности, если язык вам не знаком. Предлагаем простой перевод:

Обозначение Перевод функции
Vorwasche Замачивание, режим предварительной стирки.
Waschen Schuh Для обуви.
Intensive waschen Интенсивно.
Zeit sparen Режим «Эконом» или быстрый.
Handwasche Ручная.
Fein wasche Деликатная. К примеру, может быть режим Fein 30 или Fein 40 (с температурой).
Mischwasche Смешанная.
Spulen Запуск полоскания.
Schleudern Запуск отжима.
Weichspulen (einweichen) Замачивание вещей.
Kurz schleudern Быстрый цикл.
Ohne schleudern Не отжимать, отмена отжима – режим «Без отжима».
Spulen + Schleudern Режим полоскания с отжимом.
Schleudern drehzahl Выбор скорости вращения барабана при отжиме.
Spul stop Остановить полоскание.
Leicht bugeln Опция легкой глажки белья.
Outdoor Освежить.
Trocken Высушить.
Startzeit Задержать выполнение программы.

Перевод режимов стирки и программ с итальянского

Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:

Читайте также:  Виртуальная машина и спам
Режим/Опция/Функция Перевод с итальянского на русский
pre-lavaggio Стирка.
pre-lavaggio Предварительная стирка.
forte lavaggio Интенсивный цикл.
lavaggio rapido Быстрая программа.
lavaggio a mano Ручной (бережный) режим.
risciacqui Выбор полоскания.
trattamenti Полоскание с добавлением ополаскивателя.
centrifuga Выбор отжима.
ammollo Замочить белье.
esclusione Отмена отжима, без отжима.
facile stiratura (Stira meno) Опция легкой глажки белья после стирки.
asciugatura Функция сушки.
ritardatore di partenza Задержать остановку цикла.

Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию.

Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.

А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.

Источник

Значки на одежде для стирки: полная расшифровка, для чего они нужны

Основные значки на разных языках мира

Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto.

Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.

Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:

Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.

Отбеливание

Прежде чем воспользоваться отбеливателем, обязательно отыщите на этикетке треугольник:

Перевод режимов и программ стиральной машины с английского

Обозначение Перевод с английского
wash Стирка (буквально – мыть).
prewash Замачивание, первичная или предварительная стирка.
intensive wash Интенсивная стирка.
quick (rapid) wash Экспресс-стирка, стирать быстро.
hand wash Ручная стирка.
gentle wash Надпись обозначает бережный цикл.
daily wash Выбор повседневной стирки.
delicate wash Обозначает стирку в деликатном режиме.
super eco wash Супер ЭКО-стирка вещей.
delicate wash Деликатная стирка.
wash shoes Стирка обуви.
easy care Дословно: «Легкий уход». Суть: стирка вещей с небольшим количеством несложных пятен.
rinse Полоскать.
short rinse Полоскать быстро.
extra rinse Полоскать дополнительно.
outdoor care Освежить вещи.
soak Замачивание.
spin Отжим.
spin exclusion Отменить (выключить) отжим, режим «Без отжима».
rinse +spin Полоскание с отжимом.
start delay (hold) Кнопка таймера отсрочки старта.
water plus Увеличить объем воды при полоскании белья.
drain Слить воду.
easy ironing Функция «легкой глажки».
drying Режим сушки.
eco drum clean Запустить ЭКО-очистку барабана СМА.
hold stop Задержать выполнение программы.
hold rinse Выбрать задержку полоскания.

Температурный режим для разных типов ткани

Льняные или хлопковые вещи стираются при температуре до 38 градусов. Нежелательно очищать их при больших температурных показателях, поскольку они могут дать усадку. Шелковые чистятся при t меньше 30 °C.

Трикотаж стирается руками при температуре 30-40 °C. Если стирать их в горячей воде, возможна усадка. Полушерстяную одежду можно отстирывать при 34-40 °C.

Перевод режимов и программ машинки с немецкого

Перевод с немецкого не сложен, но стоять со словарем над стиральной машинкой неудобно, в особенности, если язык вам не знаком. Предлагаем простой перевод:

Обозначение Перевод функции
Vorwasche Замачивание, режим предварительной стирки.
Waschen Schuh Для обуви.
Intensive waschen Интенсивно.
Zeit sparen Режим «Эконом» или быстрый.
Handwasche Ручная.
Fein wasche Деликатная. К примеру, может быть режим Fein 30 или Fein 40 (с температурой).
Mischwasche Смешанная.
Spulen Запуск полоскания.
Schleudern Запуск отжима.
Weichspulen (einweichen) Замачивание вещей.
Kurz schleudern Быстрый цикл.
Ohne schleudern Не отжимать, отмена отжима – режим «Без отжима».
Spulen + Schleudern Режим полоскания с отжимом.
Schleudern drehzahl Выбор скорости вращения барабана при отжиме.
Spul stop Остановить полоскание.
Leicht bugeln Опция легкой глажки белья.
Outdoor Освежить.
Trocken Высушить.
Startzeit Задержать выполнение программы.

Знаки обозначающие условия для глажки вещей

Обозначение допустимости глажки описывается отдельно. Ярлык включает символ с режимом температур и возможностью, либо запретом на отпаривание.

Существует несколько основных символов, соответствующих данному режиму:

Перевод режимов стирки и программ с итальянского

Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:

Режим/Опция/Функция Перевод с итальянского на русский
pre-lavaggio Стирка.
pre-lavaggio Предварительная стирка.
forte lavaggio Интенсивный цикл.
lavaggio rapido Быстрая программа.
lavaggio a mano Ручной (бережный) режим.
risciacqui Выбор полоскания.
trattamenti Полоскание с добавлением ополаскивателя.
centrifuga Выбор отжима.
ammollo Замочить белье.
esclusione Отмена отжима, без отжима.
facile stiratura (Stira meno) Опция легкой глажки белья после стирки.
asciugatura Функция сушки.
ritardatore di partenza Задержать остановку цикла.

Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию.

Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.

А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.

Химическая чистка

Обозначения, связанные с особенностью химической обработки одежды, интересуют в основном сотрудников химчисток, поскольку указывают, какая именно чистка допустима для конкретной одежды.

Советы

Все описанные выше обозначения располагаются на ярлыке, представляющем собой тканевую бирку. На такой бирке также указывают фирму-производителя одежды, состав вещи и ее размер.

Отыскать ярлык можно с внутренней стороны одежды, рассмотрев внутренние швы изделия. На куртке такая бирка обычно находится с левой стороны на уровне талии. К брюкам и джинсам бирку пришивают либо сзади, либо сбоку по шву. На свитере, рубашке, футболке и другой легкой одежде ярлык можно найти либо на боковом шве, либо под воротником сзади.

Чтобы закрепить все прочитанное, посмотрите содержательное, веселое и легкое для восприятие видео от автора «Абалдеть Channel»:

Покупая новую одежду, все хотят сохранить ее подольше в первозданном виде. Для этого мы аккуратно стираем, сушим и гладим вещи. При этом стоит помнить, что вещи имеют разные характеристики, цвет, материал и тому подобное.

Чтобы не испортить вещь во время стирки, производители дали покупателям небольшую подсказку (ярлык), на которой есть инструкции. Неопытный человек никогда самостоятельно не сможет расшифровать значение значков на одежде, поэтому мы рассмотрим их значение ниже.

Сушка

Сушить постиранную одежду можно двумя способами – в барабане автоматической сушильной машины или по старинке, на свежем воздухе. Информация на этикетке покажет, как это сделать правильно.

Где искать ярлыки

Обычно ярлыки на одежды прошиваются в боковые швы. Для того чтобы информация не стерлась, ее наносят на специальный лоскут ткани из синтетических материалов. Если ярлык доставляет дискомфорт в носке, его срезают, но обязательно хранят, пока вещь находится в эксплуатации.

Помимо информации об уходе, на ярлыке содержатся сведения о размере, стране-изготовителе, составе материала. Если в боковых швах ярлык отсутствует, его можно поискать сзади под воротником. В этом место прошивают ярлыки у рубашек, джемперов и свитеров, курток и кардиганов. На платьях ярлык вшивают на уровне бедер с изнаночной стороны. К штанам лоскут с информацией пришивают по-разному: сбоку, сзади, реже – в карман.

Читайте также:  Alt linux имя машины

Если ни в одном из перечисленных мест ярлыка нет, смотрят на этикетку, однако размещать с рекламной информацией рекомендации по уходу надежный производителей не будет. Обычно так поступают изготовители подделок на кустарных фабриках.

Уважаемые читатели сайта Tkan.Club, если у вас остались вопросы по этой теме – мы с радостью на них ответим. Оставляйте свои отзывы, комментарии, делитесь историями! Ваш жизненный опыт может пригодиться другим читателям.

глагол 1) мыть; отмывать, смывать, промывать Например: to wash one’s hands / head — вымыть руки / голову to wash out with strong antiseptic solution — промыть сильным раствором антисептика We could talk afterwards — while Ernana is washing the dishes. (R. Bagot) — Мы могли бы поговорить попозже, пока Эрнана будет мыть посуду. I need some help to wash the walls down before painting. — Мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед покраской. It seems that I can’t wash out that ink that got onto the tablecloth. — Кажется, я не могу отмыть чернила, пролитые на скатерть. Синоним(ы): rinse 2) = wash away / down / off / out а) стирать, чистить Например: She washed and ironed my handkerchiefs for me. — Она постирала и выгладила мои носовые платки. Синоним(ы): cleanse б) стираться, не линять (о ткани при стирке) Например: Warranted to wash. — При стирке не линяет. в) обелять, очищать (от греха) Например: to wash away one’s sin — искупить свой грех Синоним(ы): cleanse 3) мыться, умываться Например: The cat washes several times a day. — Кошка «умывается» несколько раз в день. 4) а) омывать (о море, океане) Например: The cape is washed by two oceans. — Этот мыс омывается водами двух океанов. б) (wash upon / against) разбиваться о (скалы, берег; о волнах); плескаться Например: The waves washed against the base of the cliff. — Волны с шумом бились о подножие утёса. 5) а) литься, струиться; вливаться, переливаться б) размывать в) нести, сносить, размывать (о воде) Например: The river banks have been washed away by the flood. The villagers must be warned of the danger! — Берега реки были размыты во время наводнения. Жителей деревни необходимо предупредить об опасности. The floods have washed most of the soil down from the river banks. — Паводки размыли большую часть почвы вдоль речных берегов. Heavy rain washed out three important roads overnight. — Прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дороги. — wash something ashore — wash somebody overboard — wash something overboard 6) поэтическое кропить, смачивать Например: flowers washed with dew — цветы, омытые росой 7) а) заливать; покрывать тонким слоем б) белить (потолок, стены) а) горное дело обогащать (руду, уголь) б) промывать золотоносный песок 9) преимущественно британский вариант английского языка; употребляется в Великобритании; используется в разговорной речи быть (достаточно) убедительным; выдержать испытание, критику (обычно употребляется с отрицанием) Например: That excuse simply won’t wash. — Такое оправдание неубедительно. I’m sorry but all his charm just doesn’t wash with me. — Извини, но его обаяние на меня не действует. 10) (wash over) приходить на ум Например: The thought washed over me that I might never see them again. — Вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть. 11) (wash over) овладеть (кем-либо), охватить (кого-либо; о чувствах, эмоциях) Например: A deep feeling of sadness washed over her. — Чувство глубокой печали завладело ею. 12) (wash over) не взволновать (кого-либо), оставить (кого-либо) равнодушным Например: The television headlines seemed to wash over her without meaning anything. — Казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновали. She manages to let criticism just wash over her. — Она старается не обращать внимания на критику и относиться к ней спокойно. — wash down — wash out — wash up Например: to wash one’s hands эвфемистическое сходить в туалет to wash one’s hands of something — умыть руки, снять с себя всякую ответственность за что-либо to wash one’s dirty linen in public — выносить сор из избы
2.
имя существительное 1) мытьё Например: hair wash — мытьё волос to have a wash — умываться, мыться 2) а) стирка Например: to do a wash — стирать б) используется в разговорной речи выстиранное бельё Например: to hang out a week’s wash — вывесить сушиться бельё, скопившееся за неделю в) вещи, выстиранные вместе 3) помои, отбросы Синоним(ы): refuse 4) (the wash) прибой, шум прибоя 5) а) попутная струя, кильватер; (сильная) волна Например: the wash from large ships — волны от больших кораблей Синоним(ы): surge б) авиация сильный воздушный поток 6) болото, топь Синоним(ы): bog, marsh 7) а) балка, овраг б) американский вариант английского языка; употребляется в США старое русло (реки) в) мелкое место, мелководье; мелкий водоём Синоним(ы): shallow г) песчаная отмель Синоним(ы): sandbank геология аллювий; наносы; песок, гравий; золотоносный песок 9) а) тонкий слой (чего-либо) Например: thin wash of paint — тонкий слой краски The lights from the truck sent a wash of pale light over the snow. — Фары грузовика отбрасывали на снег полоску слабого света. б) побелка Синоним(ы): whitewash 10) акварель; акварельные краски 11) пустая болтовня; переливание из пустого в порожнее; вода, многословие без мысли Например: There’s plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it. (R. Brooke) — На других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве. 12) а) лечебный бальзам; растирка б) жидкое косметическое средство, лосьон Например: Pure soft water is the truest beauty wash. — Чистая мягкая вода — вот самый лучший лосьон. Синоним(ы): lotion в) устаревшее жидкая краска для волос 13) сельское хозяйство жидкие удобрения (для растений) 14) американский вариант английского языка; употребляется в США; используется в разговорной речи что-л, не дающее ни прибыли, ни убытка Например: The public is told that a certain percentage of the money will go for education. And it does. Except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now withdrawn, and it’s a wash. — Людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование. Так и происходит. Необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся. — come out in the wash
3.
имя прилагательное 1) моющийся, нелиняющий, стирающийся Например: wash dress — (хорошо) стирающееся платье wash goods — нелиняющие ткани wash fabric — нелиняющий материал Синоним(ы): washable 2) стиральный, моющий (о средстве)

Источник

Интересные факты и лайфхаки
Adblock
detector